2009年6月13日星期六

機遇 [淡水小鎮原聲帶]

2009年6月8日


像天上繁星,忽現忽隱

像水面帆影,漂流不定

人生的機遇,稍縱即逝

我心嚮往,我心期待,我願追尋


--《機遇》


如果有一張唱片能從頭到尾不斷緊扣心弦,那就是這一張名為《機遇-淡水小鎮原聲帶》的唱片。


這不是一張累積歌曲的專輯,它敘述一個故事,小鎮的故事,一個女人敘述她那平淡的一生。平淡中,看到了生活,也看到了我們的眇小。人其實可以平平淡淡的過生活,戀愛、結婚、生子、老老實實的生活。也許沒甚麼的享受,但是我們可以看天上不變的星星,月亮, 一代一代把星星月亮的故事流傳下去。年少時男孩追求,小時候媽媽告訴自己流星飛過時在衣襟打結許願,婚後跟伴侶一生就吃了五萬多頓的飯,孩子求學時告訴自己原來星光需要好幾億年纔到達地球。人不過是想安安穩穩的過活,不必要求甚麼,這就是人生的希望。


一張唱片聽完後,彷彿就過了一生。


蔡琴的歌聲和旁白,鮑比達的琴聲說出了人們永遠的夢。每一個琴鍵傳來的音符,都把人帶入了深思,每一個歌聲,不斷的把人深深的情感扣住,一切都變得有希望。它不是白天炙熱的陽光,那一種熱烘烘的激情,那一種我要實現甚麼偉大事業的狂熱(其實反而越搞越多事,沼澤變良田不見的是好事)。是否記得,寧靜深夜裡,在窗前對著明月,想到了甚麼?這就是這張專輯的魅力,就如是晴朗天空明月的光,很溫柔的灑在心上。


人其實是很眇小的,故事裡主人翁的一位外國朋友就給她寄了一封信,地址是這樣寫著:6號、清水街、淡水鎮、臺北縣、臺灣省、亞洲、北半球、地球、太陽系、銀河、宇宙、上帝。信居然寄到了。以往,以為地址的結尾是宇宙,然後是感嘆“上帝”。最近注意的聽,纔知道“上帝”原來也是“地址”的一部份。上帝,我落淚了。


世間事,如天上繁星,如水面帆影,忽明忽滅,忽現忽隱,飄忽不定,掌控不住。但心底深處的嚮往,期待,就繼續的去追尋吧!


-- 因為這張專輯,2004年在臺北時,去了一趟淡水。有了捷運,非常方便。可惜的是,小鎮的風情已不再,成了一個旅遊消費的地方。也許要到夜深人靜時,方能想像故事裡那淡水小鎮。--


2009年6月8日星期一

Danny Boy


2009年6月7日

因為《千の風になった》這首歌聯想倒《Danny Boy》這首愛爾蘭民歌。

記得小時候,這首歌總是出現在卡通片裡,男歌手用非常詼諧誇張的晿法,來哭訴一些“慘狀”,但隨即又變得非常的戲謔。小孩通常看了情節總是笑嘻嘻,是不是引發了人一種“幸災樂禍”的心態?

真正聽這首歌曲是Carly Simon的《My Romance》這張唱片。Carly的歌聲略微的沙啞和滄桑,但是又帶一種親切感。她的聲線屬於中低音,很強的Bass,很磁性。她早期的演唱帶一種野性。據說,她曾與華倫比提(Warren Beatty)交往過,分手後寫了《You’re so Vain》這首70年代的流行歌曲,把大眾情人那一種的虛榮描述的淋漓盡致。華倫比提是當時影壇的帥哥,好多段的情史是眾所皆知的。

認識Carly是80年代梅麗史翠普(Meryl Streep)主演的影片《Heartburn》的主題曲《Coming Around Again》。這張唱片的CD版當時很難找到,我“退而求次”買了《My Romance》這張唱片,結果有了新的發現。

這張專輯收錄的是一些百老匯的歌曲,由Carly以“演唱秀”的型式演繹,非常的“Brassy”,非常的舒服。在她的聲音和感情,加上管弦樂隊的合奏,讓人不由自主的醉了。隨著Cally的歌聲細聽一則又一則的故事,成熟女人感情的心聲,如成年的佳釀(此時,想起了梅艷芳的《女兒紅》,那一句“那一個人能到老廝守,我與他乾了這杯酒”,盪氣迴腸)。

《My Romance》裡有幾首歌曲我非常喜歡的,如《My Valentine》(好的情人不需要有一張上鏡的臉,只要他能讓我會心的一笑),《Something Wonderful》-國王與我的插曲(他有一千個不能實現的夢想,妳知道他堅信與他們,那已經是足夠了...一個需要你的愛的男人,可以是一個美好喜悅)。

但是每每聽到就會感動落淚的是《Danny Boy》這句:

But when you come, when all the flowers are dying
If I am dead, and dead I well may be
Then if you bend and tell me that you love me
I’ll sleep in peace until you come to me


你來的時候,花兒也許已經枯萎
我或許也已經不在人世
但是你若在我墓前屈身的對我說你愛我
我會安詳的睡著直到你回到我身邊。

這是一個妻子對從軍的丈夫的掛念,還是母親對離家求生活的孩子的思念,臨死前的寄望。現實上是見不著面了,但是我還是相信你會回來,到我墓前探望我,有一天我們還是能再見。

人間事何嘗不是離多聚少,但是這樣的一種寄望,一種的情,不就穿越時空,把人的心團聚住了嗎?

附上Carly版本的歌詞,歌曲描述的景色極美。現今的都市那裡還能體會到那一份的寧靜閒寂?

Lyrics by: Fred E. Weatherly
Music by: Traditional

Oh Danny boy
The pipes, the pipes are calling
From glen to glen
And down the mountain side
The summer's gone, and all the roses falling
'Tis you, 'tis you must go and I must bide
But come ye back when summer's in the meadow
Or all the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so

But when you come, when all the flowers are dying
If I am dead, and dead I well may be
Then if you bend and tell me that you love me
I’ll sleep in peace until you come to me
But come ye back when summer's in the meadow
Or all the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so

2009年5月26日星期二

千の風になって(Do not stand at my grave and weep)


2009年5月26日


整理家裡的東西時,抽出前年在日本買的旅德(國)的日本女高音“一惠”的專輯《故鄉》細聽。主要是因為《千の風になった》(可以譯為“化為千縷風”)這首歌。在離開東京前,在電視看到男高音演唱這首歌,有種莫名的感動,特別是“千の風に、千の風になって”這一段,有一種超越時空的氣勢。當時,日語的程度是停留在識別漢字來猜測其中的意思,以為是甚麼千古之風之類的內容。歌曲的旋律也非常動聽,頗有早期文藝歌曲(好多是翻譯自日語民歌)的味道,非常的清新,沒有情愛煩惱頹廢之音,卻是海闊天空,給與希望。後來發現“一惠”的專輯《故鄉》收錄了這首歌,一直想聽,都沒有機會。


這次,我細看了日文的歌詞,根據資料嘗試翻譯。


私のお墓の前で(在我的墓前)

泣かないでください(請別哭泣)

そこに私はいません(我不在那裡)

眠ってなんかいません(我也沒睡著)

千の風に(千縷風)

千の風になって(化為千縷風)

あの大きな空を(在廣闊的天空)

吹きわたっています(吹著)


秋には光になって(化為秋天的光)

畑にふりそそぐ(灑落在田園裡)

冬はダイヤのように([化為]冬天如鑽石般)

きらめく雪になる(閃耀的雪)

朝は鳥になって(化為清晨的小鳥)

あなたを目覚めさせる(把你叫醒)

夜は星になって(化為夜裡的星星裡)

あなたを見守る(為你守候)


私のお墓の前で(在我的墓前)

泣かないでください(請別哭泣)

そこに私はいません(我不在那裡)

死んでなんかいません (我也沒死)

千の風に(千縷風)

千の風になって(化為千縷陣風)

あの大きな空を(在廣闊的天空)

吹きわたっています(吹著)


在車上重複的聽這首歌,聯想到春輝在博客發表的“生死不離”,還有另外一首Cally Simon演唱的愛爾蘭民歌“Danny Boy”。


上網查了資料,發現這首歌是改編自一位美國婦人Mary Elizabeth Frye的一首詩《Do not stand at my grave and weep》。她當時寫這首詩是為了安慰一位猶太女孩。她的母親在家鄉去世,自己卻無法回去,非常的悲哀。後來被日本小說家新井滿改編成了這首《千の風になって》,而在2005年大阪神戶大地震十週年的慈善音樂會,塚歌劇團就演繹了這首歌曲。秋川雅史在2006年推出這首歌曲的細碟,廣受歡迎。


逝者已逝,但我們願意相信他們并沒有離開,還是與我們同在。也許就在那夜裡的明月和星星光芒裡面,也許就在那清晨鳥鳴聲中,也許在那陣陣花香之間,在那樹蔭底下,默默的守護著我們。與他們一起美好的記憶都會伴隨我們,直到永遠。


其實一切都沒有消逝。