2009年6月8日星期一

Danny Boy


2009年6月7日

因為《千の風になった》這首歌聯想倒《Danny Boy》這首愛爾蘭民歌。

記得小時候,這首歌總是出現在卡通片裡,男歌手用非常詼諧誇張的晿法,來哭訴一些“慘狀”,但隨即又變得非常的戲謔。小孩通常看了情節總是笑嘻嘻,是不是引發了人一種“幸災樂禍”的心態?

真正聽這首歌曲是Carly Simon的《My Romance》這張唱片。Carly的歌聲略微的沙啞和滄桑,但是又帶一種親切感。她的聲線屬於中低音,很強的Bass,很磁性。她早期的演唱帶一種野性。據說,她曾與華倫比提(Warren Beatty)交往過,分手後寫了《You’re so Vain》這首70年代的流行歌曲,把大眾情人那一種的虛榮描述的淋漓盡致。華倫比提是當時影壇的帥哥,好多段的情史是眾所皆知的。

認識Carly是80年代梅麗史翠普(Meryl Streep)主演的影片《Heartburn》的主題曲《Coming Around Again》。這張唱片的CD版當時很難找到,我“退而求次”買了《My Romance》這張唱片,結果有了新的發現。

這張專輯收錄的是一些百老匯的歌曲,由Carly以“演唱秀”的型式演繹,非常的“Brassy”,非常的舒服。在她的聲音和感情,加上管弦樂隊的合奏,讓人不由自主的醉了。隨著Cally的歌聲細聽一則又一則的故事,成熟女人感情的心聲,如成年的佳釀(此時,想起了梅艷芳的《女兒紅》,那一句“那一個人能到老廝守,我與他乾了這杯酒”,盪氣迴腸)。

《My Romance》裡有幾首歌曲我非常喜歡的,如《My Valentine》(好的情人不需要有一張上鏡的臉,只要他能讓我會心的一笑),《Something Wonderful》-國王與我的插曲(他有一千個不能實現的夢想,妳知道他堅信與他們,那已經是足夠了...一個需要你的愛的男人,可以是一個美好喜悅)。

但是每每聽到就會感動落淚的是《Danny Boy》這句:

But when you come, when all the flowers are dying
If I am dead, and dead I well may be
Then if you bend and tell me that you love me
I’ll sleep in peace until you come to me


你來的時候,花兒也許已經枯萎
我或許也已經不在人世
但是你若在我墓前屈身的對我說你愛我
我會安詳的睡著直到你回到我身邊。

這是一個妻子對從軍的丈夫的掛念,還是母親對離家求生活的孩子的思念,臨死前的寄望。現實上是見不著面了,但是我還是相信你會回來,到我墓前探望我,有一天我們還是能再見。

人間事何嘗不是離多聚少,但是這樣的一種寄望,一種的情,不就穿越時空,把人的心團聚住了嗎?

附上Carly版本的歌詞,歌曲描述的景色極美。現今的都市那裡還能體會到那一份的寧靜閒寂?

Lyrics by: Fred E. Weatherly
Music by: Traditional

Oh Danny boy
The pipes, the pipes are calling
From glen to glen
And down the mountain side
The summer's gone, and all the roses falling
'Tis you, 'tis you must go and I must bide
But come ye back when summer's in the meadow
Or all the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so

But when you come, when all the flowers are dying
If I am dead, and dead I well may be
Then if you bend and tell me that you love me
I’ll sleep in peace until you come to me
But come ye back when summer's in the meadow
Or all the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so

2 則留言:

陈春辉 Tan Choong Hwee 說...

女歌手的名字应该是Carly Simon,我在美国读书时买过她的CD,正是《Coming Around Again》。

貽德 說...

不好意思,把邝美云的洋名Cally,还有一位猎头公司主管的名字(同样也是Cally),与Carly混淆了。
《Coming Around Again》这首歌勾起了当年几个大学同事共用办公室的时光,恍如昨日。
出来工作后,还没碰上知道Carly Simon的友人,想不到竟在眼前!